Τίτλος βιβλίου
Συγγραφέας
Εκδότης
Θέματα
Βιβλιοθήκη

Η συνωμοσία του Κατιλίνα = De Catilinae coniuratione / Sallusti (Tόμος: 1ος τόμος)

Γενικά στοιχεία

Βιβλιοθήκη: Βιβλιοθήκη Αλεξάνδρειας

Κωδικός βιβλίου: 1277294

Συγγραφέας: - Sallust

Γλώσσα: Ελληνικά

PDF : Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο PDF

ISBN:960-12-0271-4

Διαθεσιμότητα: Διαθέσιμο

Αναζήτηση: Αναζήτηση στο Google

Έπειτα από μεγάλη καθυστέρηση παρουσιάζω επί τέλους την Β' έκδοση του Κατιλίνα. Το Κείμενο και η Μετάφραση αποκαθάρθηκαν από κάποια λάθη της πάλαι ποτέ γραφομηχανής, έστω κι αν αυτή ήταν ΙΒΜ, ή του "δαίμονα του συγγραφέα"! Σκόπευα να παραθέσω κάτω από το κείμενο ένα απλό κριτικό υπόμνημα, τελικά όμως κατέληξα να δώσω με πλάγια στοιχεία (italics) μέσα στο ίδιο το λατινικό κείμενο τις λέξεις ή φράσεις, για τις οποίες γίνεται λόγος από άποψη "κριτικής κειμένου" στις Παρατηρήσεις. Έτσι αποφεύχθηκε και η οποιαδήποτε μνεία κωδίκων και γενικά "παράδοσης κειμένου" στην Εισαγωγή. Οι Παρατηρήσεις διορθώθηκαν κι αυτές, εμπλουτίστηκαν που και που, κατά βάση όμως παρέμειναν απλά γλωσσικές και ερμηνευτικές στο μεγαλύτερό τους μέρος. Επίσης η Εισαγωγή έγινε πιο πλούσια με νέα κεφάλαια και, αρχικά, είχε εμπλουτιστεί με πλήθος υποσημειώσεις (κυρίως αναφορές σε αρχαίους συγγραφείς και παραθέματα χωρίων), σοφώτερες όμως σκέψεις τις απομάκρυναν ως περιττές για το στάδιο της πρώτης γνωριμίας του φοιτητή με τον συγγραφέα και τη γλώσσα: η πλούσια νεώτερη Βιβλιογραφία, που παρατίθεται, μπορεί κάλλιστα να αναπληρώσει την έλλειψη αυτή σ' εκείνον που θέλει να προχωρήσει βαθύτερα στη μελέτη του συγγραφέα και του αρχαίου κειμένου. Εκείνο όμως το μέρος του βιβλίου, που είχε την ιδιαίτερη προσοχή μας, είναι το Λεξιλόγιο: σχεδόν όλες οι λέξεις και οι διάφοροι τύποι τους, οι οποίοι είναι ενδεχόμενο να προκαλέσουν σύγχυση, έχουν καταχωριστεί αλφαβητικά έχοντας πάντα δίπλα την ένδειξη της πρώτης εμφάνισής τους στο κείμενο. Νομίζω πως δεν χρειάζεται να εξηγήσω τον λόγο που με ώθησε στον εμπλουτισμό σχεδόν μέχρι πληρότητος του Λεξιλογίου: η χαμηλή στάθμη των γνώσεων της γλώσσας των Ρωμαίων, προπάντων το πενιχρότατο λεξιλόγιο, με το οποίο έρχεται εφοδιασμένος στο Πανεπιστήμιο ο μελλοντικός κλασσικός φιλόλογος, είναι γνωστά. Αλλ' εκείνο προπάντων, για το οποίο αισθάνομαι ιδιαίτερη ικανοποίηση και δεν διστάζω να το διατυπώσω κι από τη θέση αυτήν εδώ, είναι η εμφάνιση του βιβλίου κατά την παρούσα δεύτερη έκδοση. Η χρησιμοποίηση του Η/Υ και του εκτυπωτή Laser έχουν δώσει άλλη -τελείως διαφορετική από την προηγούμενη έκδοση- εικόνα! Κι αυτό το λέω έχοντας επίγνωση των αδυναμιών και των ελλείψεων, που υπάρχουν ακόμα: Πλησιάζει όμως ο καιρός που η υπομονή, που κάναμε, θα ανταμειφθεί

Αξιολόγηση () σε 0 αξιολογήσεις